Ron Goulart

(1933 - )

Krimiírók: Ron GoulartRon Goulart amerikai író főként scifi, fantasy és krimi regényeket írt. Emellett az scifi, krimi és a képregény-irodalom szakértője és esztétája. Több mint 180 könyvet írt, amiből húsz krimi. Használta még a Kenneth Robeson, Frank S Shawn, Joseph Silva és a Con Steffanson írói álneveket is.

Kétszer jelölték Edgar-díjra: először a After Things Fell Apart (1970) c. regényéért, majd a  The Dime Detectives (1982) c. munkájáért, ami egy kritikai munka az amerikai detektívhősökről és íróikról.

Több regényt írt a Flash Gordon, Avenger, Phantom vagy a Vampirella sorozatokból. A humoros detektívsorozatából, a Groucho Marx-regényekből hatot írt 1998 és 2005 között.

Magyarul egyetlen egy regénye sem jelent meg.

The Dime Detectives - Ron GoulartThe Tin Angel - Ron GoulartThe Avenger - Ron Goulart

Goulart nálunk csak a novellái miatt mondható ismertnek. Viszont nem csak regények, hanem novellák terén is termékeny szerző volt, melyek különböző magazinokban és gyűjteményes kötetekben jelentek meg. A krimi elbeszéléseit rendszerint az Alfred Hitchcock’s Mystery Magazine és a Ellery Queen’s Mystery Magazine közölte.

Magyarul mindössze nyolc elbeszélést találtam tőle:

Virágcserép és bomba - Ron GoulartContagium - Ron Goulart
Hát nem mondta el neked? - Ron GoulartLobbanékony természet - Ron Goulart
Ügyes lány - Ron Goulart

  1. Nyomozás a Shubert-ügyben, IPM, 1985/Különszám ( ²Kroki krimi, 1988/4. sz. ) ford. Fazekas István [The Tin Ear, Alfred Hitchcock’s Mystery Magazine, Sep 1966]
  2. Üzemzavar, Galaktika 16 (1975) (²Rakéta Regényújság, 1976/17. sz.) ford. Borbás Mária [Into the Shop, F&SF, Apr 1964]
  3. Virágcserép és bomba, Heves Megyei Népújság, 1973. szept. 26. (²Rakéta Regényújság, 1978/18. sz.) ford. Zahemszky László
  4. Sajnos, a szerelmem, Kroki krimi, 1989/7. sz.  [Alas, My Love, Ellery Queen’s Mystery Magazine, Sep 1984]
  5. Contagium DDW, Kyborg (fnz) 1985/1. sz. ford. Hangyál Ildikó [Calling Dr. Clockwork, Amazing, Mar 1965]
  6. Hát nem mondta el neked?, Magyar Szó [Jug], 1972. szept. 10. [She Hasn’t Told You?, Mike Shayne Mystery Magazine, Feb 1972]
  7. Lobbanékony természet, Magyar Szó [Jug], 1976. aug. 29. [That’ll Never Happen No More, (ss) Alfred Hitchcock’s Mystery Magazine, Sep 1973]
  8. Ügyes lány, Új Szó - Vasárnap [Szlov], 1997/47. sz. ford. Sz. B. [The Story of My Life, (ss) Alfred Hitchcock’s Mystery Magazine, Aug 1978]

 

Ron Goulart novelláinak kezdései:

Nyomozás a Shubert-ügyben: „A nap alkalmatlannak látszott arra, hogy bármit is lehessen csinálni. Füstös, sápadt fényű, harmincfokos reggellel indult. John Easy ledobta vászonzakóját az íróasztala melletti székre, és vakargatni kezdte a hátát, ahol a pisztolytáska vállszíja kicsit belevágott. Az iroda ablakán túl kókadt, poros pálmafák bólogattak, az úttesten sportkocsik suhantak. Easy megtornáztatta széles vállait, megropogtatta ujjperceit...

Üzemzavar: „A pincérnő felsikoltott – persze, így van ez az eleven személyzettel –, kinyújtott karja verdesett, mint a szárny. Stu Clemens oldalt fordult ültében, és kinézett a zöldes árnyalatú ablakon a parkolóhelyre. Egy harminc körüli, fekete hajú férfi térdre rogyott, lecsüggő keze megrebbent. A robomobil némán megfordult, kifarolt a helyéről, és közelebb gördült a földön heverő férfihoz...

Virágcserép és bomba: „Az egész egy hideg, szeles téli napon történt. Don Harris megint összeveszett fiatal feleségével, Susannal. A vita tárgyát Jerry Morris képezte, és persze a pénz. Don kétszer Susan arcába ütött. Susan hozzávágta a telefonkészüléket, a kagyló nagyot csattant Don orrá tövén. Ennek a Jerry Morrisnak négy telefonja is volt a hegyoldalon épült villájában, és a színük összhangban állt az egyes helyiségek luxusberendezésével...

Sajnos, a szerelmem: „Lee maga sem hitte, hogy sokat tudna mondani a rendőrségnek. Már csak azért sem, mert amikor elkapták, akkor már meglehetősen biztos volt abban, hogy nem azt ölte meg, akit tulajdonképpen meg akart ölni. Így aztán nehéz lett volna azt állítania, hogy tette valamiképpen igazolható...

Contagium DDW: „Arnold Vesper tenyerével rácsapott a virágárus automatára. A piszkos zöld szekrényből sárga rózsaszirmok hullottak ki és szétszóródtak a parkoló kövezetén. Vesper gyengén oldalba rúgta a masinát. Hitelkártyája pörögve kiesett a pénzbedobó nyíláson. Felvette. Megfordult, egy pillanatra dühösen összeszorította a száját, aztán rálépett a kórház látogatók számára fenntartott bejáratához vivő mozgójárdára...

Hát nem mondta el neked?: „A sikeres üzletkötés felett érzett örömében Andy kettesével szedte a lépcsőket, úgy rohant hazafelé. A félig nyitott konyhaajtón keresztül megpillantotta 'feleségét, Dianát. Telefonon beszelt valakivel. Csak amikor közelebb ért hozzá, akkor vette észre, hogy az asszony halálsápadt, és kétségbeesetten szorítja a hallgatót.

Lobbanékony természet: „– Ostoba, vigyázz, hova rúgod a labdát! – ugrott fel Thorne, felkapta a labdát, és kidobta messzire a tengerbe.

Ügyes lány: "Jack Bails a park szélén sétálgatott, az autókat bámulta. Ekkor figyelt fel egy kerékpározó, hosszú hajú lányra. Testhez álló polót és rövid nagrágot viselt. Nézte a lányt."