Boileau-Narcejac

  boileau-narcejac-hitchcock

Boileau-Narcejac név két francia írót takar: Pierre Boileau (1906-1989) és Thomas Narcejac (1908-1998). Pályafutásukat külön kezdték. Boileaunak már 1934-től jelentek meg bűnügyi regényei. Narcejacnak (igazi nevén: Pierre Ayraud) 1945-ben jelent meg az első bűnügyi regénye. Ráadásul mindketten már külön is sikeres, befutott írók voltak. A rangos Prix du Roman d'Aventures díjat a legjobb detektívregény kategóriában Boileau a Le Repos de Bacchus c. regényéért már megkapta 1938-ban, majd Narcejac is megkapta ugyanezt a díjat a La Mort est du Voyage c. regényéért 1948-ban. Boileau ekkor elment a Narcejac tiszteletére rendezett vacsorára. Itt heves eszmecserébe bonyolódtak. Innen datálható együttműködésük, ami a korábbi sikereiket is jóval felülmúlta. (Fentebbi képen Narcejac és Boileau látható, köztük Hitchcockkal).

L'age beteLes visages de l'ombreLes eaux dormantesLes louves

Elhatározták, hogy megújítják a detektív-műfajt. Boileau alkotta meg a regények vázlatát, szerkezetét, eszelte ki a rejtélyt, majd Narcejac teremtette meg a légkört és a karakterek jellemvonásait. Első közös regényük a L'Ombre et la Proi (1951) volt, Alain Bouccarèje álnéven. Majd a második regényük, a Celle qui n'était plus (1952) már a Boileau-Narcejac közös név alatt látott napvilágot. Együttműködésük rendkívül sikeresnek bizonyult. Ketten együtt összesen negyven különböző detektívregényt írtak 1951 és 91 között. Maurice Leblanc örököseitől megkapták a jogot, hogy új Arsène Lupin-regényeket írjanak, aminek eredményeként hat ilyen regény születetett. Ezek mellett tíz ifjúsági regényt is írtak, sőt arra is volt idejük, hogy több könyvet és cikket szenteljenek a detektív és rejtély irodalom fejlődésének és elemzésének. Valamint hét francia bűnügyi film forgatókönyvét is ők írták.

D'entre les mortsLes MagiciennesLe train bleu s'arrete treize foisManigances

Számos regényükből mozifilm készült. Talán a két leghíresebb regényéből készült a két legjobb film noir mozi. Henri-Georges Clouzot francia rendező 1955-ben Les Diaboliques címmel rendezte fantasztikusan jó film noir-ját az ugyanilyen című regényükből, többek közt Simone Signorettel a főszerepben. Majd Jeremiah S. Chechik is filmet csinált belőle 1996-ban Diabolique címmel, olyan főszereplőkkel, mint Sharon Stone, Isabelle Adjani és Chazz Palminteri. A D'entre les morts c. regényükből (1954) Alfred Hitchcock rendezett 1958-ban nagysikerű mozit, Vertigo címmel. A főszerepben James Stewarttal és Kim Novakkal. Ezt a regényt Boileau-Narcejac újraírta 1958-ban Sueurs froides címmel (ugyanezen a címen forgalmazták a Vertigót a franciák).

Les Diaboliques (film)Vertigo (film)

A krimi szerző páros nagyon jó novellákat is írt, ezek megjelentek olyan francia magazinokban és lapokban, mint az Elle, Parisien Libéré, Le Journal du Dimanche vagy az Un Jour. De mindössze két novelláskötetet adtak ki. Az első a Le Train bleu s'arrête treize fois (1965) volt, 13 novellával, amit követett a Manigances (1971), 33 novellával (melyek nagy része korábban megjelent újságokban).

Persze, közösen is kaptak díjakat, mint az első Arsène Lupin-regényük, a Le Secret d'Eunerville (1973). Vagy megkapták a legjobb fekete humorú regény díját az …Et mon tout est un homme c. regényükért.

***

Ördögi praktika kAz ördöngősökKamaszokNőstényfarkasok

Magyarul hat regényük jelent meg (a francia megjelenések sorrendjében):

1a. Ördögi praktika, Új Élet [Rom], 1969/12-22. sz. (11 rész) [Celle qui n'était plus, 1952; később Les diaboliques címmel jelent meg]
1b. Az ördöngősök, Magvető, 1975 (2Ördöngösök, Krimiklub.hu, 2007) ford. Rubin Péter

2. A sötétség arcai, Réz és Tsa, 2004. ford. Mihancsik Zsófia [Les visages de l'ombre, 1953]

3. Szédülés, Pallas Stúdió, 1999. ford. Szegő Yvette [D'entre les morts, 1954]

4. Nőstényfarkasok, Magvető, 1984. ford. Németh István [Les louves, 1955]

5. Kamaszok, Magvető, 1980. ford. Szalai Anna [L'âge bête, 1978]

6. Holt vizek, Árkádia, 1990. ford. Somogyi Pál László [Les eaux dormantes, 1983]

SzédülésA sötétség arcaiHolt vizek

A legkorábban magyarul kinyomtatott regényük, az Ördögi praktika, ami 1969-ben jelent meg folytatásokban a marosvásárhelyi kéthetente megjelenő Új Élet nevű képeslapban. Nálunk a Magvető Albatrosz-sorozatában jelent meg az első regényük 1975-ben Az ördöngősök címmel. Ez pont az volt, ami korábban megjelent más fordításban a romániai magyar képeslapban. Bár kevés regényük jelent meg magyarul, ezek éppenséggel a legjobb és leghíresebb regényeikből lettek válogatva.

***

A három gyanúsított kA néhai gróf úr kÜldözési mánia kMorgel úr esete k

A visszatérés kHátbadöfés kNapi posta 2 kNapi posta k

Boileau-Narcejacnak eddig 29 novelláját találtam magyarra fordítva (5-öt duplán is lefordították, s végül 34 különböző novellafordítás van):

1a. Vészfék, Rakéta Regényújság, 1975/18. sz. ford. Végh György [Signal d'alarme, Le train bleu s'arrête treize fois, 1965] (Az Azúr expressz állomásai – Paris 1)
1b. A méreg, Irolvasgondol blog (gnlszinfolt.blog.hu), 2023. ford. Göbölyösné Németh Mária

2a. Napi posta, Rakéta Regényújság, 1975/18. sz. ford. Végh György [Premier courrier, Le train bleu s'arrête treize fois, 1965] (Az Azúr expressz állomásai – Dijon 2)
2b. Napi posta, Rakéta Regényújság, 1994/30. sz. ford. Végh György
2c. Valószínűségszámítás, Irolvasgondol blog (gnlszinfolt.blog.hu), 2023. ford. Göbölyösné Németh Mária

3. Bumeráng, Ország-Világ Nyári Magazin 1977, ford. Végh György [Choc en retour, Le train bleu s'arrête treize fois, 1965] (Az Azúr expressz állomásai – Marseille 4)

4. Bűvészmutatvány, Rakéta Regényújság, 1975/19. sz. ford. Zsigmond Gyula [Passe-passe, Le train bleu s'arrête treize fois, 1965] (Az Azúr expressz állomásai – Toulon 5)

5. Senki sem nyer kétszer, Rakéta Regényújság, 1975/19. sz. ford. Gara György [On ne gagne qu'une fois, Le train bleu s'arrête treize fois, 1965] (Az Azúr expressz állomásai – Cannes 7)

6. 11-es kabin, Rakéta Regényújság, 1975/20. sz. ford. Horváth Ágnes [Cabine 2, Le train bleu s'arrête treize fois, 1965] (Az Azúr expressz állomásai – Nice 9)

7a. A csapda, Rakéta Regényújság, 1975/20. sz. ford. Kelemen Imréné [Le piège, Le train bleu s'arrête treize fois, 1965] (Az Azúr expressz állomásai – Beaulieu 10)
7b. A csapda, Irolvasgondol blog (gnlszinfolt.blog.hu), 2022. ford. Göbölyösné Németh Mária

8. Veszedelmes férj, Rakéta Regényújság, 1975/21. sz. ford. Konrád Júlia [Un mari dangereux, Le train bleu s'arrête treize fois, 1965] (Az Azúr expressz állomásai – Monte Carlo 11)

9.  Vallomás, Irolvasgondol blog (gnlszinfolt.blog.hu), 2023. ford. Göbölyösné Németh Mária [Non-lieu, Le train bleu s'arrête treize fois, 1965] (Az Azúr expressz állomásai – Monaco 12)

10a. A menekülő, Rakéta Regényújság, 1975/21. sz. (²Éjszakai ügyelet, 1980. ³A Hét Tükre, 1985/38. sz.) ford. Konrád Júlia [Le fugitif, Le train bleu s'arrête treize fois, 1965] (Az Azúr expressz állomásai – Menton 13)
10b. A szökevény, Irolvasgondol blog (gnlszinfolt.blog.hu), 2023. ford. Göbölyösné Németh Mária

11. Skizofrénia, Rakéta Regényújság, 1989/43. sz. [La robe et le couteau ou Schizophreniè, 1962] ford. Jancsó Júlia (Lavarenne professzor)

12. Üldözési mánia, Rakéta Regényújság, 1990/2. sz. ford. Jancsó Júlia [Paranoïa, Manigances, 1971] (Lavarenne professzor)

13. Neurózis, Új Szó – Vasárnap [Szlov], 1995/41. sz. ford. Sági Tóth Tibor [Névrose, Manigances, 1971] (Lavarenne professzor)

14. Morgel úr esete, Új Szó – Vasárnap [Szlov], 1987/2. sz. ford. Gede Pál (Lavarenne professzor)

15. A visszatérés, Galaktika, 44. sz. (1982) ford. Mónos Attila [Le retour, Satellite, #2, 1958]

16. A három gyanúsított, Rakéta Regényújság, 1989/6. sz. ford. Ádám Péter [Les trois suspects, 1965]  (Merlin főfelügyelő)

17. Beethoven mellszobra, Rakéta Regényújság, 1984/36. sz. (²Brassó Lapok, 1984/39. sz. ³IPM, 1989/9. sz.) ford. Kovács Sándor [Le buste de Beethoven, 1967] 

18. Lelkiismeret furdalás, Rakéta Regényújság, 1989/29. sz. ford. Jancsó Júlia [Remords, 1967]

19. A néhai gróf, Rakéta Regényújság, 1989/14. sz. ford. Ádám Péter [Feu monsieur le comte, 1970]  (Merlin főfelügyelő)

20. Hidegháború, Rakéta Regényújság, 1988/49. sz. ford. Ádám Péter [Guerre froide, 1969]

21. A fojtogató, IPM, 1977/1. sz. (²Delfin, 1984/4. sz.) ford. Murányi Beatrix

22. Gyilkosság a siklón, Rakéta Regényújság, 1988/46. sz. ford. Ádám Péter [L'enigme du funiculaire, Le Journal du Dimanche, 1965. júl. 18 / Manigances, 1971] (Merlin főfelügyelő)

23. Jó módszerek cseréje, Rakéta Regényújság, 1990/12. sz. ford. Jancsó Júlia [Echanges de bons procédés, Manigances, 1971]

24. Gengszter, aki hitt a mikulásban, Ország-Világ, 1972/20. sz. (²Új Ifjúság, 1976/24. sz.) ford. Klumák István [Le gangster croyant au père Noël, Un Jour, 1969, júl. 2. / Manigances, 1971]

25a. Hátbadöfés, Ország-Világ, 1972/5. sz. ford. Klumák István
25b. A nyeremény, Irolvasgondol blog (gnlszinfolt.blog.hu), 2023. ford. Göbölyösné Németh Mária

26. Csere, Képes Sport Újság [Jug], 1959/36. sz. (²Izraeli Képeslap [Izr], 317. sz. [1959. okt 7.])

27. A sírfosztogató, Mai Nap. 1993. ápr. 24. adapt. H.T. (Hegedüs Tibor)

28. A vadvirágos gyilkos, Mai Nap. 1993. máj. 15. adapt. H.T. (Hegedüs Tibor)

29. Két légy egy csapásra, Mai Nap. 1993. máj. 29. adapt. H.T. (Hegedüs Tibor)

 

 Neurózis kCsere kA fojtogató k

  Legkorábban a vajdasági Képes Sport Újság nevű hetilapban jelent meg az első novellájuk magyarul.
  A Rakéta Regényújság a Le Train bleu s'arrête treize fois (1965) c. novelláskötet 13 novellájából 8-at adott (Az Azúr expressz állomásai, 1975/18-21. sz.). A kötetből egyébként a franciák egy 13 részes tv-sorozatot csináltak 1965/66-ban. Boileau-Narcejac 13 különböző bűnügyi történetet mesélt ezekben el, s mindegyik más városban játszódik (Párizstól Mentonig), ahol éppen megáll az Azúr-expressz (ezekből összesen 10 van magyarul).
   A Rakéta Regényújság önmagában 17 novellafordítást adott a 29-ből, az IPM 3-at és az Ország-Világ is 3-at. Érdekes, hogy Végh György kétszer is lefordította a Napi posta c. novellát (lásd fentebb egymás mellett a kettőt). Az Azúr expressz állomásain kívül magyarul megjelent novellák nagyobb része megjelent Manigances c. novelláskötetben. Lavarenne professzor egy sorozatkarakterük volt, aki több novellában is feltűnik. Ezekből négy is van magyarul. Hasonlóképpen Merlin főfelügyelő is feltűnik több novellában (vagy csak a beosztottjai emlegetik). Göbölyös N. Lászlő is közzétett a saját blogján eddig hat novellát a francia szerzőpárostól, melyeket édesanyja, a 2022 októberében elhunyt Göbölyös Gáborné Németh Mária fordított, aki műfordító is volt (kortárs francia és olasz irodalomból). Egyébként a Vallomás c. novella elején hibásan írta, hogy Monte Carlo a helyszín, mert az valójában Monaco. Viszont egyedül csak ez az egy olyan novella, mi nem volt meg korábban más magyar fordításban!

Gengszter, aki hitt a mikulásban kGyilkosság a siklón kSkizofrénia kBumeráng k

***

Készült Boileau-Narcejac három novellájából is rövid rádiójáték:

1. A nyeremény, Miniatür rádiókrimi, 18 perc, ford. Göbölyös Anna, Rádióra alkalmazta és rendezte: Dániel Ferenc (Kossuth, 1997. 05.20. 11.37-kor)
2. A szökevény, Miniatür rádiókrimi, 18 perc, ford. Göbölyös Anna, Rádióra alkalmazta és rendezte: Dániel Ferenc (Bemutató: 1996, Magyar Rádió)
3. Vallomás, Miniatür rádiókrimi, 19 perc, ford. Göbölyös Anna, Rádióra alkalmazta és rendezte: Dániel Ferenc (Kossuth, 1997. 05.22. 11.36-kor)